El uso del lenguaje para transmitir lo que otra persona ha dicho es una habilidad fundamental en cualquier idioma. En inglés, existe una forma específica de hacerlo sin utilizar comillas ni repetir exactamente las palabras, conocida como indirect speech. Este recurso permite integrar información de otros de manera más fluida y natural en el discurso. En este artículo exploraremos en profundidad qué es el indirect speech, cómo se forma, cuándo se usa y sus diferencias con el direct speech.
¿Qué es el indirect speech en inglés?
El indirect speech, también conocido como reported speech, es una forma de transmitir lo que alguien ha dicho sin citar sus palabras exactas. En lugar de usar comillas como en el direct speech (She said, ‘I’m going to the store’), se utiliza una estructura que integra la información en la oración principal. Por ejemplo: She said that she was going to the store. Esta forma es especialmente útil en textos formales, narraciones o cuando se quiere evitar repetir las mismas palabras.
Un dato interesante es que el uso del indirect speech ha evolucionado a lo largo de la historia del inglés. En textos medievales, por ejemplo, se usaba con frecuencia para resaltar la autoridad de los personajes o para integrar diálogos en narraciones. Con el tiempo, se ha convertido en una herramienta esencial en la escritura moderna, especialmente en periodismo, literatura y comunicación académica.
Otro punto a considerar es que, aunque el indirect speech puede parecer más complejo que el direct speech, a menudo resulta más claro y natural en ciertos contextos. Por ejemplo, cuando se está relatando una conversación entre múltiples personas, usar indirect speech ayuda a mantener la coherencia y la fluidez del texto.
Cómo se diferencia el indirect speech del direct speech
Una de las principales diferencias entre el indirect speech y el direct speech es la estructura gramatical. Mientras que en el direct speech se usan comillas para encerrar las palabras exactas de alguien, en el indirect speech se emplea una oración subordinada que comienza con verbos como say, tell, ask, etc., seguido de that (que a menudo se puede omitir). Por ejemplo:
- Direct speech: He said, I’m tired.
- Indirect speech: He said that he was tired.
Otra diferencia importante es el cambio de tiempos verbales. En el indirect speech, los tiempos suelen retroceder un nivel. Esto se conoce como backshifting. Por ejemplo:
- Presente → Pasado: I like apples. → He said that he liked apples.
- Pasado → Pasado Perfecto: I had eaten. → He said that he had eaten.
Estas reglas no son absolutas, ya que a veces se mantiene el tiempo original si se considera que la información sigue siendo válida. Por ejemplo: The Earth is round. → She said that the Earth is round.
Cuándo es preferible usar el indirect speech
El indirect speech es especialmente útil cuando se busca integrar citas o opiniones en un texto de manera más natural. Esto es común en artículos de opinión, informes académicos o discursos políticos. Por ejemplo, en un análisis de una entrevista, en lugar de repetir las palabras exactas del entrevistado, se puede usar el indirect speech para resumir o destacar ideas clave.
También es preferible usar el indirect speech en contextos donde se busca una narrativa más fluida, como en novelas o historias. En lugar de interrumpir el flujo con comillas cada vez que un personaje habla, el escritor puede integrar las palabras en la narración. Esto permite una mejor transición entre los diálogos y la descripción.
Además, el indirect speech facilita la adaptación de un texto a diferentes contextos. Por ejemplo, si se está traduciendo un documento, usar el indirect speech permite reescribir las frases según el tono y estilo del idioma destino, sin necesidad de preservar las palabras exactas.
Ejemplos prácticos de indirect speech
Para entender mejor cómo se usa el indirect speech, aquí tienes algunos ejemplos con distintos tiempos verbales:
- Presente → Pasado:
- Direct: She says, I live in New York.
- Indirect: She says that she lives in New York.
- Pasado → Pasado Perfecto:
- Direct: He said, I had finished my homework.
- Indirect: He said that he had finished his homework.
- Futuro → Futuro en el pasado:
- Direct: They will go to the party.
- Indirect: They said that they would go to the party.
- Modales:
- Direct: You must study more.
- Indirect: She told me that I must study more.
- Preguntas:
- Direct: Did you see the movie?
- Indirect: He asked if I had seen the movie.
- Preguntas con if o whether:
- Direct: Are you coming tomorrow?
- Indirect: She asked if I was coming tomorrow.
El concepto de retroceso temporal en el indirect speech
Una de las reglas más importantes del indirect speech es el backshifting, o retroceso temporal, que consiste en cambiar el tiempo verbal de la oración original al tiempo verbal correspondiente en la oración principal. Este cambio ayuda a mantener la coherencia temporal entre lo que se está relatando y lo que se está diciendo.
Por ejemplo, si el verbo principal está en pasado (He said), el verbo de la oración subordinada también debe estar en pasado (He said that he was tired). Sin embargo, en algunos casos, especialmente cuando se menciona una verdad universal o algo que sigue siendo cierto, se mantiene el tiempo original. Por ejemplo: The Earth is round. → She said that the Earth is round.
También es importante tener en cuenta que no siempre se puede aplicar el backshifting, especialmente cuando se usa el presente para expresar algo que sigue siendo válido. Por ejemplo: The sun rises in the east. → He said that the sun rises in the east.
5 ejemplos comunes de indirect speech en inglés
A continuación, te presentamos cinco ejemplos comunes de indirect speech que puedes usar en distintos contextos:
- Sugestiones:
- Direct: You should try this restaurant.
- Indirect: She suggested that I try the restaurant.
- Preguntas:
- Direct: Where are you going?
- Indirect: He asked where I was going.
- Declaraciones:
- Direct: I don’t like spicy food.
- Indirect: She said that she didn’t like spicy food.
- Peticiones:
- Direct: Can you help me?
- Indirect: He asked if I could help him.
- Exclamaciones:
- Direct: What a beautiful day!
- Indirect: She exclaimed that it was a beautiful day.
El indirect speech en la narración de historias
El indirect speech es una herramienta poderosa para narrar historias de forma más cohesiva. En lugar de interrumpir el flujo con diálogos entre comillas cada vez que un personaje habla, el narrador puede integrar las palabras de los personajes en la propia narración. Esto ayuda a mantener el ritmo y la tensión de la historia.
Por ejemplo, en un cuento, en lugar de escribir:
I’m scared,” said the boy. “What if we don’t find our way back?
Se puede escribir:
*The boy said that he was scared and asked what would happen if they didn’t find their way back.*
Esto no solo mantiene el texto más fluido, sino que también permite al narrador enfatizar ciertos elementos de la conversación, como el miedo o la duda del personaje, sin necesidad de repetir palabra por palabra.
¿Para qué sirve el indirect speech en inglés?
El indirect speech sirve principalmente para transmitir lo que otra persona ha dicho de manera más natural y adaptada al contexto. Es especialmente útil cuando se quiere evitar repetir las mismas palabras, integrar diálogos en una narrativa o mantener la coherencia temporal en un texto.
Otra ventaja del indirect speech es que permite al escritor o hablante adaptar el mensaje según el propósito. Por ejemplo, si se está relatando una conversación para un informe, se puede resumir o simplificar el contenido usando el indirect speech, manteniendo solo las ideas clave.
También es útil para mantener la objetividad en textos informativos o académicos, ya que permite presentar las opiniones o palabras de otros sin darle un énfasis excesivo al lenguaje usado originalmente.
Variantes y sinónimos del indirect speech
Aunque indirect speech es el término más común, existen otras formas de referirse a este concepto. Algunos sinónimos incluyen reported speech, paraphrasing o indirect reporting. Cada uno se usa en contextos ligeramente diferentes, aunque todos se refieren a la misma idea de transmitir lo que otra persona ha dicho sin usar sus palabras exactas.
El paraphrasing se enfoca más en el resumen o reexpresión de un mensaje, mientras que el reported speech es más común en textos formales o académicos. Por su parte, indirect reporting se usa a menudo en periodismo o análisis de medios para referirse al uso de fuentes sin citarlas directamente.
El indirect speech en la comunicación formal y profesional
En entornos formales como la administración, la educación o el periodismo, el indirect speech es una herramienta esencial para transmitir información con claridad y precisión. Por ejemplo, en un informe académico, es común usar el indirect speech para integrar las opiniones de otros autores sin perder el enfoque principal del texto.
En el ámbito empresarial, el indirect speech también es útil para resumir reuniones, presentar informes o dar instrucciones sin recurrir a diálogos directos. Esto permite una comunicación más profesional y estructurada, especialmente en documentos oficiales o correos electrónicos.
Además, en la redacción de artículos periodísticos, el indirect speech ayuda a presentar testimonios o declaraciones de fuentes de manera más objetiva, evitando que el lector se enfoque demasiado en el lenguaje específico usado por cada persona.
El significado del indirect speech en el aprendizaje del inglés
Para los estudiantes de inglés, entender el indirect speech es fundamental para mejorar su nivel de comprensión y producción escrita. Este concepto no solo aparece en textos formales, sino también en situaciones cotidianas, como al resumir lo que alguien ha dicho o al narrar una experiencia.
El indirect speech también es clave para el desarrollo de habilidades como la síntesis, el resumen y la paráfrasis, que son esenciales en tareas académicas. Además, su uso adecuado refleja un dominio mayor del lenguaje, ya que implica comprender y aplicar reglas de gramática, tiempos verbales y estructuras complejas.
¿De dónde viene el concepto de indirect speech en inglés?
El uso del indirect speech tiene raíces en la evolución de la gramática inglesa, especialmente en la forma de transmitir información de segunda mano. A lo largo de la historia, los escritores y oradores han utilizado esta técnica para integrar diálogos en narraciones, mantener la coherencia temporal y ofrecer una perspectiva más objetiva.
En textos antiguos, como la Biblia en inglés antiguo o los poemas de Shakespeare, se usaba con frecuencia para mostrar los pensamientos o palabras de otros personajes sin interrumpir la narrativa. Con el tiempo, el indirect speech se ha convertido en una herramienta estándar en la escritura moderna, tanto en prosa como en periodismo.
El indirect speech en comparación con otros idiomas
En muchos idiomas, la estructura del indirect speech es similar a la del inglés, aunque existen algunas diferencias. Por ejemplo, en el francés, se usan estructuras como il a dit que… (él dijo que…) y también se aplica el retroceso temporal. En el alemán, también se usan oraciones subordinadas con dass y se cambian los tiempos verbales.
En contraste, en el japonés, el indirect speech se expresa de forma muy diferente, ya que no se usan oraciones subordinadas en el mismo sentido que en el inglés. En lugar de eso, se utilizan partículas y estructuras gramaticales específicas para mostrar que se está relatando lo que alguien ha dicho.
¿Cómo se forma el indirect speech en inglés?
Para formar el indirect speech, es fundamental seguir estos pasos:
- Usar un verbo de reporte: Como say, tell, ask, mention, etc.
- Agregar una oración subordinada: Comenzada con that (aunque se puede omitir).
- Cambiar los tiempos verbales: Aplicar el retroceso temporal si es necesario.
- Ajustar los pronombres y los posesivos: Por ejemplo, I → he/she, my → his/hers.
Ejemplo completo:
- Direct: I am tired, she said.
- Indirect: She said that she was tired.
Cómo usar el indirect speech y ejemplos de uso
El uso del indirect speech es fundamental en cualquier nivel de inglés, tanto en escritura como en habla. Para dominarlo, es útil practicarlo con ejercicios que te ayuden a identificar y aplicar las reglas correctamente. Por ejemplo, puedes convertir frases de direct speech a indirect speech o viceversa, o crear oraciones nuevas basadas en situaciones cotidianas.
Un buen ejercicio es leer artículos o novelas y buscar ejemplos de indirect speech. Luego, intenta reescribirlos en direct speech para comprobar si entiendes la estructura. También es útil practicar en situaciones reales, como cuando resumas una conversación o relatés algo que alguien te dijo.
Errores comunes al usar el indirect speech
Aunque el indirect speech puede parecer simple, existen errores frecuentes que los estudiantes cometen. Algunos de los más comunes incluyen:
- No aplicar el retroceso temporal: Por ejemplo, decir She said that I am tired en lugar de She said that I was tired.
- Usar that innecesariamente: Aunque se puede usar, no es obligatorio.
- Cambiar los pronombres incorrectamente: Por ejemplo, usar my en lugar de his/hers.
- No cambiar el verbo de reporte según el contexto: Por ejemplo, usar say en lugar de tell cuando hay un objeto.
Evitar estos errores requiere práctica constante y una comprensión clara de las reglas del inglés.
Estrategias para dominar el indirect speech
Para dominar el indirect speech, se recomienda practicar regularmente con ejercicios específicos. Algunas estrategias incluyen:
- Convertir frases de direct a indirect speech y viceversa.
- Leer y analizar textos en inglés para identificar ejemplos reales.
- Usar aplicaciones o sitios web que ofrezcan ejercicios interactivos.
- Participar en conversaciones en inglés donde sea necesario resumir lo que otros han dicho.
También es útil trabajar con un profesor o tutor que pueda corregir errores y ofrecer retroalimentación constructiva.
INDICE